The desire to learn a language before you travel to a country is very honorable. It’s a good thing to be at least a little familiar with the local language because it just makes things easier to get around. However, once you start knowing a language, your battle is only half over. Knowing which accent to use, depending upon where you are, can mean all the difference between being seen as a tourist or possibly taken as a native speaker.Confused? Here â€˜s a little help .
In the United States, you hear different accents all the time. The southern drawl of someone from Alabama, for example is decidedly different from the eastern accents found in New York or Philadelphia. It’s the same thing in other countries. There is no universal accent anywhere. The way you pronounce certain things can say a lot about where you learned to speak the language.
If you took Spanish in high school, chances are you learned it from someone who taught you Mexican Spanish. Much of the vocabulary and how it is pronounced is decidedly different from the Spanish you might learn from a native Spaniard. Similarly, someone learning Hebrew from a teacher born in America is going to sound a lot different than someone who learned how to speak the language from an Israeli. Learn the differences in accents to be truly fluent in your new chosen language.
admin on May 19th 2012 in Uncategorized